amiamiさん
amiamiさん
もうそれはうっかりじゃすまされない を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
何度も同じミスをする人がいるので、「もうそれはうっかりじゃすまされない」と言いたいです。
2024/02/26 17:14
回答
・I can't overlook that as mere carelessness anymore.
・Continuously repeating the same mistake can no longer be dismissed as mere carelessness.
1 この表現は、I「私」が管理者の立場であるときに使うのが適しています。「もう~ない」はnot ~anymore、as mere carelessnessは「単なる不注意として」という意味なので「うっかり」のニュアンスになります。 overlookは「見過ごす」という意味なので、can't overlookで「見過ごすことができない」つまり「すまされない」という意味になります。
例
I can't overlook that as mere carelessness anymore.
もうそれはうっかりじゃすまされない。
2 客観的に述べる場合はContinuously repeating the same mistake「何度も同じミスをすること」を主語にして下記のように表現できるでしょう。
例
Continuously repeating the same mistake can no longer be dismissed as mere carelessness.
もうそれはうっかりじゃすまされない。
continuously「継続的に」
repeating「繰り返す
the same mistake「同じ間違い」
no longer「もう~ない」
dismiss「何かを無視したり、取り消す」
as 「として」
mere「単なる」
carelessness「不注意,、うっかり」
April