H kozi

H koziさん

2023/11/14 10:00

ついでに持って行って を英語で教えて!

子どもがお皿を片付けようとしているので、「これもついでに持って行って」と言いたいです。

0 192
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/04 00:00

回答

・While you're at it, take this with you.
・Since you're going anyway, take this with you.
・Grab this on your way out, will you?

While you're at it, take this with you.
ついでにこれも持って行って。

「While you're at it, take this with you.」は、「ついでに、これも持っていって。」という意味です。何かをするついでに、ある行動を追加で行うよう頼むときに使います。例えば、友人が外出するついでに何かを届けて欲しいときや、誰かが仕事をしているついでに別のタスクも頼みたいときなどに使えます。

Take this along while you're on your way with the dishes.
「お皿を片付けるついでに、これも持って行ってね。」

Grab this on your way out, will you?
「これもついでに持って行ってくれる?」

Take this along while you're on your wayは、相手がどこかに向かっているときに何かを持って行くように頼む表現です。たとえば、友人が旅行に行くときに何かを持って行くように頼むときに使います。

Grab this on your way out, will you?は、相手があなたがいる場所を離れるときに何かを持って行くように頼む表現です。たとえば、会議が終わり、同僚が部屋を出るときに書類を持って行くように頼むときに使います。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/17 19:25

回答

・take this along as well

「ついでに」や「〜も」と英語で言いたい場合、「as well」が使えます。
「take」は「持っていく」という意味です。
「along」は「一緒に」という意味です。
「this」は「これ」という意味です。
これらの言葉を組み合わせて、「take this along as well」で「ついでに持って行って」と言い表すことができます。

例文
If you're going to the kitchen, take this along as well.
台所に行くならこれもついでに持って行ってください。

「if」は「もし〜」や「〜なら」という意味です。
「you're going to ~」は「あなたは〜する」や「あなたは〜に行く」という意味です。

役に立った
PV192
シェア
ポスト