Rocky

Rockyさん

2023/11/14 10:00

そこは迅速に対応してくれるよ を英語で教えて!

友達に修理業者を紹介したので、「そこは迅速に対応してくれるよ」と言いたいです。

0 157
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/03 00:00

回答

・They respond quickly there.
・They are quick to respond there.
・They handle things swiftly over there.

I recommend them because they respond quickly there.
彼らをおすすめするよ、そこは迅速に対応してくれるから。

「They respond quickly there.」は、「そこでは迅速に対応してくれる」という意味です。ビジネスの場面やサービスの評価の際によく使われ、メールや問い合わせに対してすぐに返答があった、または問題やトラブルに対して迅速に対応・解決してくれたといった状況を指します。ある特定の場所や組織、企業等に対しての評価や経験を述べる際に使います。

They are quick to respond there, so you'll be in good hands.
「そこは迅速に対応してくれるから、安心して任せてみて。」

They handle things swiftly over there, so your repairs should be done in no time.
そこでは迅速に対応してくれるから、修理はすぐに終わるはずだよ。

「They are quick to respond there」は通常、一つの問題や質問に対する迅速な反応や対応を指すのに使います。一方、「They handle things swiftly over there」はより広範なタスクや複数の問題に対する迅速な処理を指します。前者は特定の反応を、後者は一般的な対応力を強調します。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/15 11:23

回答

・The repair company will respond quickly.
・That repairer copes with customers' requests quickly.

「迅速に対応する」は「respond quickly」の語の組み合わせで表現します。

構文は、第一文型(主語[repair company]+動詞[respond])に助動詞(will)と副詞(quickly)を組み合わせて構成します。

たとえば"The repair company will respond quickly."とすれば「修理業者は迅速に対応するよ」の意味になります。紹介した修理業者がこれからお友達に迅速対応することを請け合う時に使用できる表現です。

また「修理業者」を「repairer」として、「対応する」は複合動詞「cope with」を用いて"That repairer copes with customers' requests quickly."とすると「あの修理業者は客の要望に素早く対応します」の意味になります。此方は紹介した修理業者がいつも迅速対応していることを伝える時に使用できる表現です。

役に立った
PV157
シェア
ポスト