takao

takaoさん

2023/11/14 10:00

無理して食べてるの を英語で教えて!

よく食べるねと言われて、「残したくないので、無理して食べてるの」と言いたいです。

0 185
mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/12 16:04

回答

・I'm forcing myself to eat.

「forcing」は「強制する」という意味で、「forcing myself」で「自分自身に強制している」、つまり「無理してる」と言い表すことができます。
「私は食べる」という意味の「I eat」と組み合わせて、「I'm forcing myself to eat」で「無理して食べてるの 」と言い表すことができます。

例文
I don't want to leave any, so I'm forcing myself to eat.
残したくないので、無理して食べています。

「I don't want to ~」は「〜したくない」という意味です。
「leave any」で「何かを残す」という意味になります。
「so」は「なので」という意味です。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/12 15:56

回答

・I'm forcing myself to eat
・I'm eating more than I'd like

「残したくないので、無理して食べてるの」というフレーズは、英語で以下のように表せます。

1. I'm forcing myself to eat
「Forcing myself」は「無理している」という意味で、自分に何かを強いることを表します。

例文
Someone commented on how much I was eating, and I said, "I'm forcing myself to eat so I don't waste it."
誰かが私がどれだけ食べているかについて触れたので、「残したくないので、無理して食べてるの」と言いました。

2. I'm eating more than I'd like
「More than I'd like」は「本来ならしたくないほど多く」という意味で、自分の希望を超えて何かをしている状況を示します。

例文
When asked why I was still eating, I explained, "I'm eating more than I'd like to avoid wasting food."
なぜまだ食べているのかと尋ねられた時、「食べ物を無駄にしないために、無理をして食べています」と説明しました。

これらの表現を使って、「残したくないので、無理して食べてるの」を伝えることができますよ。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV185
シェア
ポスト