mayaさん
2023/11/14 10:00
店が大きくなる を英語で教えて!
起業した店がおかげさまで繁盛しているので、「隣町にも出店し、店が大きくなってきました」と言いたいです。
回答
・The shop is expanding.
・The shop is growing.
・The shop is scaling up.
Thanks to its success, the shop is expanding and we're opening a new branch in the next town.
お店が繁盛しているおかげで、店舗が拡大し、隣町に新たな支店を開設しました。
「The shop is expanding」は「その店が拡大している」という意味です。物理的な店舗の面積を増やす、新たに別の場所に支店を出す、商品やサービスのラインナップを増やすなど、その店が何かしらの形で成長や発展を遂げている状況を指します。ビジネスの発展や成功、または新たなチャレンジを始める際に使われる表現です。
Thanks to your support, the shop is growing and we've expanded to the next town.
おかげさまで、店は成長し、隣町にも出店することができました。
Thanks to our success, the shop is scaling up. We've even expanded to the neighboring town.
おかげさまで店が繁盛し、規模を拡大しています。隣町にも出店しました。
The shop is growingは、ビジネスが広がっている、または利益が増えていることを意味します。顧客基盤の拡大や売上の増加など、全般的な成長を指します。一方、The shop is scaling upは、ビジネスが大きくなるプロセス、つまり製品の生産量を増やす、新たな市場に進出する、従業員を増やすなどの意味になります。より具体的な成長戦略や拡大計画を示しています。
回答
・The shop is getting big.
I've expanded to the neighboring town, and the shop is getting big.
隣町にもお店を出店し、店が大きくなってきました。
I've expanded〜"は、「私たちは〜を拡張(広げた)した」という意味のフレーズになります。"expanded"の単語の意味は「拡張する・広げる」と言った意味の動詞で、何かの場所を広げたり、ビジネスの展開を表すときに使われる単語です。
"the neighboring town"は 「隣町に」という表現となります。"Neighboring"は形容詞で、「隣接する・隣の」などの意味になり、隣にある町を示してます。
"the shop is getting big"は、「店が大きくなってきました」という意味です。"be getting ~"で何かが現在にかけて変化している状況を表現する時に使えます。今回の場合は現在にかけて大きくなっている状況を指します。