kuniさん
2023/11/14 10:00
何分くらい待つようですか? を英語で教えて!
レストランが満席だったので「何分くらい待つようですか?」と言いたいです。
回答
・How long should I expect to wait?
・About how long is the wait?
・What's the estimated waiting time?
How long should I expect to wait since the restaurant is full?
レストランが満席なので、どのくらい待つことになりそうですか?
「How long should I expect to wait?」は「どのくらい待つべきでしょうか?」という意味です。このフレーズは、予想される待ち時間について情報を求める時に使われます。例えば、レストランで席を待っている時や、医者の診察を待っている時、修理やサービスの完了時間を尋ねる時などに使えます。また、具体的な時間だけでなく、どのくらいの期間結果を待つべきかという抽象的な状況でも使えます。
About how long is the wait?
「何分くらい待つようですか?」
What's the estimated waiting time?
「待ち時間はどのくらい見込まれますか?」
「About how long is the wait?」と「What's the estimated waiting time?」は同じ意味を持つが、使われる文脈やフォーマルさのレベルが異なる。前者はよりカジュアルな設定や日常の会話でよく使われ、後者はより公式な設定やビジネスの文脈でよく使われる。また、「What's the estimated waiting time?」はより具体的な時間を待っていることを示す可能性がある。どちらも待ち時間を尋ねるときに使用できる。
回答
・How many minutes do you think we'll have to wait
・How long do you think we'll have to wait
構文は、「何分くらい」を「疑問形容詞+名詞」で「how many minutes」と表し文頭に置き、「様子ですか?」は「do you think」として次に置き、従属節「席が空くまで待たなければならないか:we'll have to wait until a seat becomes available」を続けます。
たとえば"How many minutes do you think we'll have to wait until a seat becomes available?"とすればご質問の意味になります。
他の表現としては「どのくらい」の「how(疑問副詞) long(形容詞)」を用いて"How long do you think we'll have to wait until a seat becomes available?"としても良いです。