mai13

mai13さん

2023/05/22 10:00

何分くらいかかりますか?(注文) を英語で教えて!

レストランで注文したものが、なかなか出てこない時に、「何分くらいかかりますか?」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 643
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/10 00:00

回答

・How long will it take for the order?
・How much time will the order take?
・About how long will it take to fulfill the order?

How long will it take for the order to be ready?
「注文したものが出来るまで、どのくらい時間がかかりますか?」

「How long will it take for the order?」は、「注文が届くまでにどのくらい時間がかかりますか?」という意味です。商品やサービスを注文した後、その配送や完成にかかる時間を尋ねる際に使います。例えば、レストランで料理を注文した後、それが出来上がるまでの時間を知りたい時や、オンラインショッピングで商品を注文し、その配送時間を知りたいときなどに使用します。

How much time will the order take?
「注文はどのくらい時間がかかりますか?」

About how long will it take to fulfill the order?
「注文の準備にどのくらい時間がかかりますか?」

「How much time will the order take?」は一般的な質問で、注文が完了するまでにどれくらい時間がかかるかを尋ねています。対して、「About how long will it take to fulfill the order?」はより具体的で、注文を満たす(製造や準備など)ためにどれくらいの時間が必要かを尋ねています。使い分けとしては、前者は配送時間も含めて全体の時間を知りたい時、後者は製造や準備の時間を知りたい時に使われます。ニュアンスとしては、前者は全体的な時間感覚を、後者はより詳細な時間の見積もりを求めていると言えます。

Yasui Takakanobu

Yasui Takakanobuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/05 23:55

回答

・How much longer will it take for...
・Can you estimate how much longer...

・How much longer will it take for our order?
この表現は「私たちの注文はあとどのくらいかかりますか?」という意味になります。注文がなかなか来ない時に、その待ち時間を尋ねる際に使われます。

例文
Excuse me, we've been waiting a bit. How much longer will it take for our order?
「すみません、ちょっと待っているのですが、私たちの注文はあとどのくらいかかりますか?」

・Can you estimate how much longer our order will be?
この表現は「私たちの注文はあとどのくらいかかると思いますか?」という意味で、1の表現よりも少し柔らかい表現です。

例文
I'm on a tight schedule. Can you estimate how much longer our order will be?
「タイトなスケジュールなんです。私たちの注文はあとどのくらいかかると思いますか?」

ちなみに、"Can you estimate"は「おおよその見積もりをしてくれますか?」という意味です。

役に立った
PV643
シェア
ポスト