kappaさん
2023/10/10 10:00
入国拒否された を英語で教えて!
海外旅行中に友達に「入国拒否されて、入国できなかったらどうしよう。」と言いたいです。
回答
・I was denied entry.
・I was turned away at the border.
「入国を拒否された」「入場を断られた」という意味です。空港の入国審査で止められたり、ビザの問題で入れなかったりするシチュエーションで使います。
また、クラブやバーでID不備や服装を理由に入店を断られた時など、権限のある人から明確に「ダメ」と言われた場合にも使えます。単に「入れなかった」より、公式に拒否されたニュアンスが強い表現です。
What if I'm denied entry and can't get into the country?
入国拒否されて、この国に入れなかったらどうしよう?
ちなみに、「I was turned away at the border.」は「国境で入国拒否されちゃった」という意味で使えます。書類不備やビザの問題など、理由は様々ですが「追い返された」というニュアンスです。旅行の失敗談をちょっとした笑い話として友人などに話す時にぴったりの、堅苦しくない表現ですよ。
What if I get turned away at the border and can't enter the country?
もし国境で追い返されて、入国できなかったらどうしよう?
回答
・I was refused entry into a country.
・I was denied entry into a country.
I was refused entry into a country.
入国拒否された。
refuse は「拒否する」「拒む」「断る」などの意味を表す動詞になります。また、entry は「入場」「入国」などの意味を表す名詞です。
What should I do if I'm refused entry and can’t enter into the country?
(入国拒否されて、入国できなかったらどうしよう。)
I was denied entry into a country.
入国拒否された。
deny は「否定する」という意味を表す動詞ですが、「拒否する」という意味でも使えます。
I was denied entry into the country, so I can't go there.
(入国拒否されたのでそちらには行けません。)
Japan