onoderaさん
2023/10/10 10:00
締め日 を英語で教えて!
仕事で会計や業務を締める日を「締め日」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか?
回答
・the closing date
・The cutoff date.
「the closing date」は「締め切り日」のことです。
応募、申し込み、募集、セールなど、何かを受け付ける最終日を指します。ビジネスメールやイベント告知でよく使われ、「この日を過ぎるともうダメですよ!」というニュアンスです。カジュアルな場面ではあまり使いません。
What is the closing date for this month's expenses?
今月の経費の締め日はいつですか?
ちなみに、「The cutoff date」は「締め切り日」のこと。単なる期限じゃなくて「この日を過ぎたらもう受け付けません!」っていう、バッサリ区切るニュアンスが強いよ。申込や応募、予約とかでよく使われるんだ。
The cutoff date for this month's expenses is the 25th.
今月の経費の締め日は25日です。
回答
・Closing date
・Deadline
「締め日」を英語で表現する場合、以下のようなフレーズが一般的に使用されます。
1. Closing date
特定の業務や会計などを終える最終日を指します。
例: We need to finalize everything by the closing date.
締め日までに全てを仕上げる必要があります。
2. Deadline
何かが終了または提出されるべき最終期限を指します。
例: The deadline for all financial submissions is next Friday.
財務関連の提出物の締め日は次の金曜日です。
これらの表現は、会計や業務の締め日を伝える際に役立ちます。
ご参考になれば幸いです。
Japan