onodera

onoderaさん

2023/10/10 10:00

締め日 を英語で教えて!

仕事で会計や業務を締める日を「締め日」と言いますが、これは英語でなんと言うのですか?

0 3,878
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/12 12:05

回答

・the closing date
・The cutoff date.

「the closing date」は「締め切り日」のことです。

応募、申し込み、募集、セールなど、何かを受け付ける最終日を指します。ビジネスメールやイベント告知でよく使われ、「この日を過ぎるともうダメですよ!」というニュアンスです。カジュアルな場面ではあまり使いません。

What is the closing date for this month's expenses?
今月の経費の締め日はいつですか?

ちなみに、「The cutoff date」は「締め切り日」のこと。単なる期限じゃなくて「この日を過ぎたらもう受け付けません!」っていう、バッサリ区切るニュアンスが強いよ。申込や応募、予約とかでよく使われるんだ。

The cutoff date for this month's expenses is the 25th.
今月の経費の締め日は25日です。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/30 15:21

回答

・Closing date
・Deadline

「締め日」を英語で表現する場合、以下のようなフレーズが一般的に使用されます。

1. Closing date
特定の業務や会計などを終える最終日を指します。

例: We need to finalize everything by the closing date.
締め日までに全てを仕上げる必要があります。

2. Deadline
何かが終了または提出されるべき最終期限を指します。

例: The deadline for all financial submissions is next Friday.
財務関連の提出物の締め日は次の金曜日です。

これらの表現は、会計や業務の締め日を伝える際に役立ちます。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV3,878
シェア
ポスト