Ikuo

Ikuo さん

2023/10/10 10:00

積立投資を始めたい を英語で教えて!

「投資信託で積立投資を始めたい!」と言いたいです。

0 439
kota

kotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/03 23:34

回答

・start a regular savings plan
・begin a systematic investment plan

1. start a regular savings plan
「定期的な貯蓄プランを始める」という意味で、積立投資を指して使われます。

例文
I want to start a regular savings plan in mutual funds.
投資信託で積立投資を始めたいです。

mutual fundは「投資信託」という意味です。


2. begin a systematic investment plan (SIP) in mutual funds(回答では文字数制限で入りきりませんでした)
SIP(Systematic Investment Plan)は、特定の期間ごとに一定額を投資信託などに投資する方法を指し、積立投資の一形態です。systematicは「系統的な」「体系的な」という意味の単語です。

例文
I'm looking to begin a systematic investment plan in mutual funds.
私は投資信託で積立投資を始めたいと思っています。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 23:33

回答

・systematic investment
・regular investment

1 「積立投資」はsystematic investment、「投資信託」はinvestment trustと言います。「始めたい」はwant to startと表現できるでしょう。


I want to start systematic investment through investment trusts!
私は、投資信託の積立投資を始めたい!

through「~を通して」

2 「積立投資」はregular investmentとも言います。regularは「定期的な」という意味で、investmentは「投資」という意味です。


I want to start regular investment through investment trusts!
私は、投資信託の積立投資を始めたい!

役に立った
PV439
シェア
ポスト