Ikuo さん
2023/10/10 10:00
積立投資を始めたい を英語で教えて!
「投資信託で積立投資を始めたい!」と言いたいです。
回答
・start a regular savings plan
・begin a systematic investment plan
1. start a regular savings plan
「定期的な貯蓄プランを始める」という意味で、積立投資を指して使われます。
例文
I want to start a regular savings plan in mutual funds.
投資信託で積立投資を始めたいです。
mutual fundは「投資信託」という意味です。
2. begin a systematic investment plan (SIP) in mutual funds(回答では文字数制限で入りきりませんでした)
SIP(Systematic Investment Plan)は、特定の期間ごとに一定額を投資信託などに投資する方法を指し、積立投資の一形態です。systematicは「系統的な」「体系的な」という意味の単語です。
例文
I'm looking to begin a systematic investment plan in mutual funds.
私は投資信託で積立投資を始めたいと思っています。
回答
・systematic investment
・regular investment
1 「積立投資」はsystematic investment、「投資信託」はinvestment trustと言います。「始めたい」はwant to startと表現できるでしょう。
例
I want to start systematic investment through investment trusts!
私は、投資信託の積立投資を始めたい!
through「~を通して」
2 「積立投資」はregular investmentとも言います。regularは「定期的な」という意味で、investmentは「投資」という意味です。
例
I want to start regular investment through investment trusts!
私は、投資信託の積立投資を始めたい!