Aiden

Aidenさん

2023/10/10 10:00

激やせ を英語で教えて!

最近ダイエットを過剰にしてしまう人が増えているので、「激やせは病気の可能性もあります」と言いたいです。

0 464
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/18 18:38

回答

・lost a ton of weight
・He's wasted away to nothing.

「lost a ton of weight」は「激やせした」「ものすごく痩せた」という意味の、ちょっと大げさでカジュアルな表現です。「a ton of」が「すごくたくさん」を意味します。

久しぶりに会った友達が驚くほどスリムになっていたり、ダイエットのビフォーアフターを話したりする時にピッタリ。「You lost a ton of weight!(めっちゃ痩せたね!)」のように、驚きや称賛の気持ちを込めて使えます。

Losing a ton of weight so quickly can sometimes be a sign of an underlying illness.
急激に痩せるのは、病気が隠れているサインの場合もあります。

ちなみに、「He's wasted away to nothing.」は、病気や心労などで人が「骨と皮だけみたいに痩せこけてしまった」という痛々しい様子を表す表現です。心配や同情の気持ちを込めて、久しぶりに会った人がげっそりしている時などに使えます。

Some people take dieting too far. If you see someone who's wasted away to nothing, it could be a sign of illness.
過剰なダイエットをする人もいます。もし誰かが骨と皮ばかりに痩せ衰えていたら、それは病気のサインかもしれません。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/29 14:56

回答

・drastic weight loss

・drastic:大幅な、抜本的な
・weight loss:体重減少

これらの言葉を組み合わせて「drastic weight loss」で「激やせ 」と表現できます。

例文
Drastic weight loss may also indicate the possibility of illness.
激痩せは病気の可能性もあります。

・may:かもしれない
・also ~:〜も、同様に
・indicate:示す、兆しがある
・the possibility:可能性
・of ~:〜の
・illness:病気

I experienced drastic weight loss this year.
私は今年激痩せしました。

・I experienced:私は経験しました
・this year:今年

役に立った
PV464
シェア
ポスト