Yukinoさん
2023/10/10 10:00
銀行窓口 を英語で教えて!
預金を預けたいため、「銀行窓口に案内してほしいです」と言いたいです。
回答
・counter service
・a counter for ~
1. Could you point me in the right direction to your counter service?
銀行窓口に案内してほしいです。
銀行内で誰かに場所を聞く場合の「銀行窓口」は、「counter service(対面式のカウンダーでのサービス)」と言うことが出来ます。対面式とは逆の「機械でのサービス」は、「self-service machines」です。
2. Where is a counter for depositing money?
銀行窓口に案内してほしいです。
「Where is a counter for ~?」で、「~をするためのカウンターはどこですか?」という意味になり、~には「depositing money(銀行預金)」や「sending money(銀行送金)」などと入れることが出来ます。
回答
・bank counter
・a bank teller's window
1. bank counter
bank「銀行」と counter「(銀行などの)カウンター」の2語で表すbank counterは「銀行窓口」の意味でよく使われる表現です。どちらの単語も日本でもよく使われており覚えやすい表現でもありますね。
I would like you to direct me to a bank counter.
銀行窓口に案内してほしいです。
direct には「案内する」「道を教える」という意味があり、この質問の場面では銀行という公共の場ですので、~してほしいの表現はwantではなくwould like を使った方が良いでしょう。
2. a bank teller's window
tellerは「金銭出納係」、「窓口係」という意味があります。
またwindowは「窓」という意味の印象が強いかもしれませんが実は「窓口」としてよく使われる単語です。 ticket window「チケット窓口」など他の場面でもよく使われる表現ですので覚えておくと便利です。
Could you show me to a bank teller's window?
銀行窓口へ案内してもらえますか?
show は「見せる」の意味で使われることが多いですが、「案内する」という意味でもよく使われます。
またcould you~は公共の場での依頼では一般的な表現です。