yoshimiiさん
2023/10/10 10:00
業界最大級 を英語で教えて!
大きな企業などを表すときに「業界最大級」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・One of the largest in the industry
・An industry leader.
「業界最大手の一つ」という意味で、トップクラスの企業やサービスを指す時に使えます。
「最大」と断定するのを避けつつ「超大手だよ!」というニュアンスを伝えたい時に便利です。「うちの取引先、業界大手なんだ」のような、ちょっと自慢したい時にもピッタリですよ。
Our company is one of the largest in the industry, with offices all over the world.
私たちの会社は世界中にオフィスを構える、業界最大級の企業です。
ちなみに、「An industry leader」は、単に業界トップというだけでなく「業界を引っ張る代表的な存在」というニュアンスです。特定の企業や製品、人物を「さすがだね」「すごいんだよ」と、尊敬や信頼を込めて紹介したい時にピッタリな表現ですよ。
Toyota is an industry leader in the automotive world.
トヨタは自動車業界の最大級の企業です。
回答
・the largest in the industry
・the largest:最大
・in ~:〜で
・the industry:業界
これらの言葉を組み合わせて、「the largest in the industry」で「業界最大級」と表現できます。
例文
This affordability is the largest in the industry.
このお手頃価格は業界最大級です。
・affordability:お手頃価格
Our store has the largest selection in the industry.
当店は業界最大級の品揃えです。
・Our store:当店
・has:持っている(haveの三人称単数形)
・selection:選択
※「 the largest selection in the industry」で「世界最大級の品揃え」という意味になります。