komiさん
2023/10/10 10:00
角切り を英語で教えて!
カレーの各材料について、「じゃがいもの角切りはなるべく小さくして下さい」と言いたいです。
回答
・diced
・Cut into cubes.
dicedは、食材を「サイコロ状に切る」という意味です。単なる「切る」(cut)や「みじん切り」(minced)と違い、均一な立方体の形をイメージさせます。
サラダに入れるきゅうりや、カレーに入れる人参・じゃがいもなど、料理でコロコロした見た目にしたい時にピッタリの表現です!「diced potatoes (角切りポテト)」のように使います。
Please dice the potatoes as small as possible.
じゃがいもは、なるべく小さく角切りにしてください。
ちなみに、「Cut into cubes.」は料理で「角切りにしてね」という意味で使われる定番フレーズです。野菜やお肉などをサイコロみたいに切るイメージですね。レシピ本や料理動画でよく見かけるほか、友達に「このお肉、角切りにしといて!」とお願いする時にも気軽に使える便利な表現ですよ。
Please cut the potatoes into small cubes.
じゃがいもは小さな角切りにしてください。
回答
・dice
「dice」は、「さいころ」を意味し、料理では、「角切り」や「さいの目切り」を意味します。
Cut the potatoes into dice as much as possible.
「ジャガイモの角切りはなるべく小さくしてください」
*「角切り」のサイズ表現は、大凡「large dice (角切り/2cm角程度)」「medium dice(さいの目切り/1cm角程度)」「small dice(あられ切り/5mm角程度)」と表現され、「ざく切り(乱切り)」は、「coarsely(粗く)」という単語を使って、「cut coarsely」と表現されます。
また、「玉ねぎのみじん切り(chopped/minced onion)」などの「みじん切り」は、「chop」や「mince」という単語が使われます。