ruiさん
2023/10/10 10:00
海運企業 を英語で教えて!
コロナからの回復業種について、「円安を利用する業種は伸びていく、海運企業も軒並み伸びるかもしれない」と言いたいです。
回答
・shipping company
・ocean carrier
「shipping company」は、荷物を運んでくれる会社全般を指すカジュアルな言葉です。船便だけでなく、トラックや飛行機での輸送も含まれます。
「どの配送業者使う?」「この通販サイト、海外発送してくれるかな?」といった日常会話で気軽に使える便利な表現ですよ!
Industries that can capitalize on the weak yen will likely grow, and we might see shipping companies do well across the board, too.
円安を活かせる業種は伸びるでしょうし、海運会社も軒並み好調になるかもしれませんね。
ちなみに、ocean carrierは船で国際的に貨物を運ぶ会社のことです。日本語の「船会社」とほぼ同じ意味で、貿易や物流の会話でよく使われます。例えば「次の船積み、どこのocean carrierにする?」といった感じで気軽に使える言葉ですよ。
Industries that take advantage of the weak yen will grow, and ocean carriers might see across-the-board growth as well.
円安を利用する業種は伸びていき、海運企業も軒並み成長するかもしれません。
回答
・shipping company
shipping company
海運企業
分かりやすいこの表現で大丈夫です。以下に例文を挙げます。
例文
Industries that take advantage of the weak yen are growing larger, likewise, shipping companies may achieve business growth across the board.
円安を利用する業種は伸びていく、海運企業も軒並み伸びるかもしれない
There are various shipping companies that offer boat tours.
さまざまな船会社がボートツアーを提供しています。
various:さまざまな
offer A:Aを提供する
ちなみに、会社や企業という意味のcompanyとenterpriseの違いは以下です。
*company : (一般的な) 会社
My wife runs a small company.
妻は小さな会社を経営している。
run A:Aを経営する
*enterprise : (抽象的な概念の) 会社
Toyota is one of the largest enterprises of its kind in the world.
トヨタは、世界の同種企業の中で最大手の1つです。
Malaysia
Japan