Kaylee

Kayleeさん

2022/09/26 10:00

理論的には を英語で教えて!

日本人は中高6年間しっかり英語を勉強しているので、「実際はうまく話せないけど、理論的には話せるはずだよ」と言いたいです。

0 1,675
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/23 00:00

回答

・In theory
・Theoretically speaking
・On paper

In theory, after six years of rigorous English study, Japanese students should be able to speak English well, even if they struggle in practice.
理論的には、6年間の厳格な英語の勉強の後で、日本の学生は実際には苦労しているかもしれませんが、上手に英語を話すことができるはずです。

「In theory」は「理論上は」という意味で、ある理論や原則に基づいて何かが可能である、または特定の方法で機能するはずであると言うときに使います。しかし、実際の現宕や意図しない障害、予測不可能な要素などによって、理論と現実は必ずしも一致しないことを暗示します。例えば「理論上は彼女は成功するはずだ」は、「彼女のスキルや経験を考えると成功するはずだが、それが現実にどうなるかは他の要素による」という意味になります。

Theoretically speaking, you should be able to speak English well after studying it for six years in junior and senior high school, even though you may not be able to actually do so.
理論的に見れば、中高6年間英語を勉強しているので、実際の使い方は苦手かもしれないですが、上手く話すことができるはずです。

On paper, you should be able to speak English fluently after studying it for six years in junior high school and high school, even if you may struggle in practice.
「中学と高校で6年間英語を勉強していることを考えれば、実際には話すのに苦労するかもしれませんが、理論的には流暢に話せるはずです。」

「Theoretically speaking」は「理論的に言えば」を意味し、抽象的なアイデアや申し立てを表現するために使われます。それに対して、「On paper」は「紙の上では」を意味し、具体的な計画や戦略について話しているときや、理論的には問題ないが実際にはうまくいかないことを指摘する時に使われます。「Theoretically speaking」はより抽象的、哲学的な議論をする時に使われ、「On paper」はより事実やデータに基づいた話をするときに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/30 15:58

回答

・theoretically
・in theory

「理論的には」は英語では theoretically や in theory などで表現することができます。

Japanese people study English well for 6 years in junior high and high school, so they don’t actually speak it well, but theoretically they should be able to.
(日本人は中高6年間しっかり英語を勉強しているので、実際はうまく話せないけど、理論的には話せるはずだよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,675
シェア
ポスト