Sho

Shoさん

2023/10/10 10:00

液体洗剤 を英語で教えて!

固形洗剤が好きではないので、「固形ではなく、液体洗剤を買ってきてね。」と言いたいです。

0 347
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 23:34

回答

・laundry detergent
・laundry liquid

「laundry detergent」は、普段着を洗うための「洗濯用洗剤」全般を指す、最も一般的な言葉です。

粉末、液体、ジェルボールなど、どんなタイプの洗剤にも使えます。「洗剤買いに行かなきゃ!」みたいに、日常会話や買い物で気軽に使える便利な単語ですよ。

Could you pick up some liquid laundry detergent, not the powder kind?
液体洗剤を買ってきてくれる?粉末のやつじゃなくて。

ちなみに、「laundry liquid」は液体洗濯洗剤のこと。粉末の「laundry powder」と区別したい時や、単に「laundry detergent(洗濯洗剤)」の代わりに日常会話で気軽に使える言葉だよ。海外のスーパーで洗剤を探す時にも便利!

Can you pick up some laundry liquid, not the powder kind?
液体洗剤を買ってきてくれる?粉のやつじゃなくて。

A. Hus

A. Husさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/05 03:40

回答

・liquid detergent

Can you get liquid detergent, not solid detergent?
固形でなく、液体洗剤を買ってきてね。

「liquid」とは「液体」という意味があります。ですので、「detergent:洗剤」が液体上のものを「liquid detergent」と呼びます。それに対して「solid」は「固形の」となります。「solid detergent」は形のある洗剤になります。

「Can you get 〜?」は直訳では「〜を得ることができますか」となりますが、この例文では依頼をするフレーズとして使われているので、疑問文とは解釈せずに、「〜してね」というように訳して問題ありません。

役に立った
PV347
シェア
ポスト