Yamapi

Yamapiさん

Yamapiさん

育休代替職員 を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

産休や育休の人の代わりに働く人を「育休代替職員」と言いますが、これは英語でなんと言いますか?

WL_NL

WL_NLさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/06 21:03

回答

・replacement employee on parental leave

まず、「育児休暇」の英語表現について説明します。
女性側の育児休暇は「maternity leave」といい、男性側の育児休暇は「paternity leave」と言います。
男女ともに使う表現は「parental leave」です。
前に「on」を加えると「~間」の意味になります。
ここでは「parental leave」を使った表現にて紹介します。

また、「代替職員」を英語にすると、「replacement employee」と言います。
「代替:replacement」と「職員:employee」が結合した単語です。

上記の表現を合わせ、育児休暇職員を「replacement employee on parental leave」と言います。

例文
I am recruiting a replacement employee on parental leave.
育児休暇中の代替社員を募集しています。
※「recruit:募集する」

0 236
役に立った
PV236
シェア
ツイート