watanabe

watanabeさん

watanabeさん

遺言書 を英語で教えて!

2023/10/10 10:00

あのメーカーの社長の自叙伝の感想で、「一人で町工場を大きくして、最後の遺言書には感動させられましたね」と言いたいです。

Gator213

Gator213さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/04 18:07

回答

・will
・testament

1. will
遺言や遺言状は英語では「will」で表すのが一般的かと思います。

My grandfather passed away after battling cancer without leaving a will.
pass away・・・亡くなる、死亡する、この世を去る
cancer・・・癌
leave a will ・・・遺書を残す
祖父は癌と闘った後、遺言書を残さず亡くなった。

2.testament
「testament」の方が「will」よりも亡くなった時の不動産等、財産の処分についての自分の意思が述べられているニュアンスです。

例文
My husband made a testament before he died and I will inherit his whole estate as we do not have children.
make a testament ・・・「遺言を作る」
inherit ・・・「相続する、受け継ぐ」
estate・・・「土地、不動産」

夫が亡くなる前に遺言書を作ったので、我々には子供がいない為、彼の不動産は全て私が相続することになる。

0 197
役に立った
PV197
シェア
ツイート