Keitaroさん
2023/10/10 10:00
プロフェッショナル向け を英語で教えて!
プロフェッショナル向けのセミナーを紹介する時に、「このセミナー、プロフェッショナル向けなんだ」と言いたいです。
回答
・For professionals
・Professional-grade
「プロ向け」「玄人向け」という意味で、専門家やその道のプロが使うことを想定した製品やサービスに使われます。
「高品質」「高性能」「本格的」といったニュアンスがあり、一般向けの商品と差別化したい時に便利です。カメラやPCソフト、調理器具など、趣味を極めたい人向けの製品にもピッタリな言葉です。
This seminar is for professionals.
このセミナーはプロフェッショナル向けです。
ちなみに、「Professional-grade」は「プロ仕様」という意味で、専門家が仕事で使うレベルの高品質・高耐久な製品を指す言葉です。プレゼンで紹介する製品の信頼性をアピールしたり、趣味の道具を「これはプロ級なんだ」と少し自慢げに説明したりする時にピッタリですよ!
This seminar is professional-grade, so it's geared towards people already in the industry.
このセミナーはプロ仕様なので、すでに業界で働いている人向けなんだ。
回答
・for professionals
・for experts
・for advanced
- for professionals → プロ向け
- for experts → 専門家/熟練者向け
- for advanced → 上級者向け
上級者でもプロでない場合などもありますので、セミナーの内容に応じて使い分けましょう。
- This seminar is for professionals only.
このセミナーはプロの方向けです。
- This seminar is for experts only.
このセミナーは専門家/熟練者の方向けです。
only をつけることでそれ以外の方には向いていないことを強調します。
advanced は、初級、中級、上級といった段階がある科目などに、上級と言う意味でよく使われます。
- 初級 beginning / for beginning students / for beginners
- 中級 intermediate / for intermediate students
- 上級 advanced / for advanced students
- Japanese 101 is for beginners, and Japanese 103 is for advanced.
日本語101は初級で、日本語103は上級です。
*** Happy learning! ***
United States