Takafumiさん
2023/10/10 10:00
フランベ を英語で教えて!
アルコールを使った料理に火をつけ味を調整することを「フランベ」と言いますが、英語でなんと言いますか?
回答
・Flambéed with brandy.
・Finished with brandy and set alight
ブランデーでフランベした料理のこと。調理の最後にブランデーをかけて火をつけ、アルコールを飛ばして豊かな香りをまとわせる調理法です。
ステーキやデザートに使われ、「ちょっと贅沢」「大人向け」「特別感」といったニュアンスがあります。レストランのメニューや、料理好きが腕を振るう場面で使われます。
The shrimp is flambéed with brandy to enhance its flavor.
エビは風味を増すためにブランデーでフランベされています。
ちなみに、"Finished with brandy and set alight" は、料理の仕上げにブランデーをかけて火をつけ、アルコールを飛ばして香り付けする「フランベ」という調理法のことです。デザートや肉料理をリッチで風味豊かにする一手間を指し、レストランで特別感を演出したい時などに使われる表現ですよ!
The steak is finished with brandy and set alight to create a rich, caramelized sauce.
ステーキはブランデーでフランベして、リッチでカラメル風味のソースを作ります。
回答
・flambé
「フランベ」は形容詞で「flambé」と綴ります。この形容詞は通例名詞の後に置くので「フランベしたパンケーキ」ならば「pancakes flambé」と表現します。また同形で他動詞としても使うことが可能で「フランベする」の意味になります。
たとえば料理の方法の説明で「ブランデーを加えてフライパンを傾けてキノコをフランベします」という時は"Add the brandy and tilt the frying pan to flambé the mushrooms."と表現します。
構文は命令文で動詞原形、目的語の順で構成されており、副詞的用法のto不定詞「キノコをフランベする為に:to flambé the mushrooms」を組み合わせています。
Japan