meichan

meichanさん

2023/10/10 10:00

シシャモ足 を英語で教えて!

足のラインがししゃものお腹のようにぷっくりと膨れている様子を表す時に使う「シシャモ足」は英語でなんというのですか?

0 197
April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/11 20:47

回答

・puffy calves

Puffyは「ふくれた」や「ふくらんだ」といった意味を持つ形容詞です。特に、柔らかいものが軽く膨れ上がっている様子を表現するのに使いますが、脚が軽く膨れている場合にも使用することができます。

膨らんで着る部位がふくらはぎであるならば、puffy calvesと表現できます。「ししゃも」(Shishamo)は日本名なので、魚であることが分かるようにfishをつけて次のように表現します。


puffy calves like the rounded belly of a shishamo fish
ししゃものお腹のように膨れたふくらはぎ

「膨れた」はswollenという形容詞もありますが、通常、病気やけが、アレルギー反応などによって引き起こされる腫れに関連して使用されます。

役に立った
PV197
シェア
ポスト