miporin

miporinさん

miporinさん

しゃもじ を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

ご飯をよそいたいので、「しゃもじ取ってくれる?」と言いたいです。

takumakumayakon

takumakumayakonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/08 18:52

回答

・rice paddle
・rice scoop

1. Could you get the rice paddle for me?
しゃもじ取ってくれる?

paddleは、「へら」という意味です。カヌーボートを漕ぐための道具のことも指します。
今回のthe rice paddleは、「しゃもじ」という意味です。

2. Could you get the rice scoop for me?
しゃもじ取ってくれる?

scoopは、「すくう道具」や「特ダネ」という意味があります。ここでは「すくう道具」の意味で使われています。ちなみに「ご飯をよそう」は、scoop riceと言います。

※「Can you pass me the rice paddle?」という表現もあります。これは「しゃもじを渡してくれる?」という意味で、少しカジュアルなニュアンスになります。「pass」は「渡す」という意味です。

0 0
役に立った
PV0
シェア
ツイート