
miporinさん
2024/08/28 00:00
しゃもじ を英語で教えて!
ご飯をよそいたいので、「しゃもじ取ってくれる?」と言いたいです。
回答
・rice paddle
・rice scoop
1. Could you get the rice paddle for me?
しゃもじ取ってくれる?
paddleは、「へら」という意味です。カヌーボートを漕ぐための道具のことも指します。
今回のthe rice paddleは、「しゃもじ」という意味です。
2. Could you get the rice scoop for me?
しゃもじ取ってくれる?
scoopは、「すくう道具」や「特ダネ」という意味があります。ここでは「すくう道具」の意味で使われています。ちなみに「ご飯をよそう」は、scoop riceと言います。
※「Can you pass me the rice paddle?」という表現もあります。これは「しゃもじを渡してくれる?」という意味で、少しカジュアルなニュアンスになります。「pass」は「渡す」という意味です。