Saitouさん
2023/10/10 10:00
このビーチは泳げますか? を英語で教えて!
海岸で、ライフガードに「このビーチは泳げますか?」と言いたいです。
回答
・Is it safe to swim here?
・Can you swim at this beach?
「ここで泳いでも大丈夫?」という気軽な聞き方です。水が汚れていないか、流れが速くないか、クラゲなどの危険生物がいないか、そもそも遊泳禁止じゃないかなど、安全に関するあらゆる心配事をまとめて聞くときに使えます。海や川、湖に着いて、泳ぐ前に地元の人やライフセーバーに尋ねるのにピッタリな一言です。
Is it safe to swim here?
ここで泳ぐのは安全ですか?
ちなみに、「Can you swim at this beach?」は「このビーチって泳げるの?」くらいの気軽な聞き方だよ。遊泳が許可されているか、安全か、といった状況を尋ねるニュアンスで、自分の泳ぐ能力を聞いているわけじゃないんだ。観光案内所や地元の人に気軽に使える便利なフレーズだよ!
Excuse me, can you swim at this beach?
すみません、このビーチは泳げますか?
回答
・Is swimming allowed at this beach?
・Is it safe to swim at this beach?
・Is this beach swimmable?
「このビーチは泳げますか?」を直訳して、
✕ Can this beach swim?
とするのは誤りです。
「このビーチは泳げますか?」は、少し日本語を言い換えて、次のように表現することができます。
Is swimming allowed at this beach?
(このビーチで泳ぐことは許可されていますか?)
Is it safe to swim at this beach?
(このビーチで泳ぐのは安全ですか?)
Is this beach swimmable?
(このビーチで泳げますか?)
swimmableは、「泳げる」という意味の形容詞です。
水域や場所が泳ぐことに適しているか、安全かどうかを指します。
同じように、動詞にableがついた形容詞には、以下があります。
drinkable:飲んでも安全な、飲用に適した
walkable:歩きやすい
readable:読みやすい、理解しやすい
Japan