Yuna Yamaguchi

Yuna Yamaguchiさん

2023/10/10 10:00

カメラ越し を英語で教えて!

運動会で、妻に「カメラ越しでも楽しそうなのが伝わるね」と言いたいです。

0 183
Mia

Miaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/04 11:53

回答

・through the camera

「カメラ越し」はthrough the cameraと言います。

「カメラ越しに見ても、子供の楽しそうな様子が伝わるね」は
Even through the camera, I can see how my daughter is enjoying the event.
ということができます。

この場合は
I can see は、見えるという意味よりもむしろ「わかる、伝わる」という意味で使われています。

また、写真を撮ってばかりだとお子さんの様子を生で(リアルに)楽しめないかと思います。そんな時はこの様に言いましょう。

I don't want to take too many pictures because it prevents me from seeing him( or her) in person.
(子供を生で見られないから写真をあまりたくさん撮りたくないわ)

prevent 人from 〜ingは
人を〜するのを妨げる、という意味です。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV183
シェア
ポスト