tomomi

tomomiさん

2023/10/10 10:00

かなり汗をかいた! を英語で教えて!

ジムでのトレーニング後、友達に「かなり汗をかいた!」と言いたいです。

0 277
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/20 10:19

回答

・I'm drenched in sweat.
・I'm sweating buckets.

「汗でびしょびしょだよ!」という意味です。「drenched」は「ずぶ濡れ」を表すので、ただ汗をかいたというより「シャワーでも浴びたの?」ってくらい汗だくな状態を大げさに伝えたい時にピッタリ。

猛暑の中を歩いた後や、激しい運動をした後、緊張や悪夢で冷や汗がすごい時などにも使えます。

Whew, what a workout! I'm drenched in sweat.
ふぅ、すごいトレーニングだった!汗びっしょりだよ。

ちなみに、「I'm sweating buckets.」は「汗が滝のように流れるよ~」という意味で、ものすごく汗をかいている状態を大げさに表す口語表現です。夏の暑い日や激しい運動後、緊張や恥ずかしさで冷や汗をかく時など、様々な「汗だく」の場面でユーモラスに使えますよ。

Whew, that was a tough workout! I'm sweating buckets.
ふぅ、きついトレーニングだった!汗だくだよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/04 08:40

回答

・sweated considerably
・be sweating significantly

sweated considerably
かなり汗をかいた

sweat は「汗」という意味に加えて、動詞としていただけませんか汗をかく」という意味も表せます。また、considerably は「かなり」「ずいぶん」というような意味を表す副詞になります。

I worked out at the gym, so I sweated considerably!
(ジムでトレーニングしたから、かなり汗をかいた!)
※ work out(トレーニングする、筋トレする、など)

be sweating significantly
かなり汗をかいた

be sweating と表現すると、「汗をかいて、今もその状態にある」という意味を表せます。また、significantly も「かなり」を表す副詞ですが、considerably より、固いニュアンスの表現になります。

I'm sweating significantly, so can I change my clothes?
(かなり汗をかいたので、着替えてもいいですか?)

役に立った
PV277
シェア
ポスト