sayuriさん
2023/09/15 10:00
私には高い を英語で教えて!
お店で、高額なものをすすめられたので、「私には高いです」と言いたいです。
回答
・I can't afford it
・It's out of my price range
"I can't afford it" は、何か高価なものやサービスに対して、それを購入または利用する余裕がないことを表現する一般的なフレーズです。この表現は、高額な提案や勧誘に対して、礼儀正しく断りを入れる際に使用されます。
例文:
Shop Assistant: "This designer handbag is on sale today. It's a great deal!"
Customer: "I appreciate it but can't afford it right now."
店員:「このデザイナーハンドバッグは今日セール中です。すごくお得ですよ!」
顧客:「ありがたいですが、今はそれを買う余裕がありません。」
Friend: "Let's go to this fancy restaurant for dinner. It's a bit pricey, but worth it."
You: "I'd love to, but I can't afford that kind of expense at the moment."
友達:「ディナーにこの高級レストランに行こうよ。ちょっと高いけど、価値はあるよ。」
あなた:「行きたいけど、今はそんな出費ができないんだ。」
もう一つの表現として、"It's out of my price range"(それは私の価格帯を超えています)があります。これも高額なものに対して、自分の予算を超えていることを表現します。しかし、少し硬いニュアンスが含まれています。
例文:
Shop Assistant: "This new smartphone model is fantastic, and it's on sale today!"
Customer: "It looks great, but it's out of my price range right now."
店員:「この新しいスマートフォンモデルは素晴らしいですし、今日はセール中ですよ!」
顧客:「見た目は素晴らしいけど、今は私の予算を超えています。」
私自身、アメリカで" I can't afford it"を多用していました!気分を害さない言い方なのでおすすめです。