SARI

SARIさん

2023/08/29 10:00

透明な液体 を英語で教えて!

ビニール袋の中に液体入っていたので、「この透明な液体は何?」と言いたいです。

0 252
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/31 00:00

回答

・Clear liquid
・Transparent fluid
・Crystal clear liquid

What is this clear liquid in the plastic bag?
「このビニール袋の中の透明な液体は何ですか?」

「Clear liquid」は「透明な液体」を指す英語表現です。文字通り色のない、透き通った液体全般を指します。飲み物、化粧品、医療品など、具体的な内容物は文脈によります。例えば、レストランで「Clear liquid」と言われた場合、水や透明なスープなどを指すことが多いです。また、病院では、手術前の食事制限で「Clear liquid only(透明な液体のみ)」と指示されることがあります。透明なジュースやブイヨンスープなどがこれに該当します。

What is this transparent fluid in the plastic bag?
ビニール袋の中のこの透明な液体は何ですか?

What is this crystal clear liquid in the plastic bag?
「ビニール袋の中のこの透明な液体は何ですか?」

「Transparent fluid」は、一般的に何かの液体が透明であることを指すのに使われ、色や成分に関する具体的な情報は含まれていない場合が多いです。例えば、水、ガソリン、または特定の化学物質など、見通せる液体全般を指すために使われます。

一方、「Crystal clear liquid」は透明なだけでなく、特に清潔で清明な液体を指すのに使われます。この表現は、特に水について話すときや、ある液体が非常に純粋であることを強調したいときによく使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/11 18:32

回答

・transparent liquid
・clear liquid

transparent liquid
透明な液体

transparent は「透明な」「透けている」などの意味を表す形容詞ですが、「分かりやすい」というような意味で使われることもあります。また、liquid は「液体」「液体の」などの意味を表す言葉です。

By the way, what is this transparent liquid?
(ちなみに、この透明な液体は何?)
※by the way(ちなみに、ところで、など)

clear liquid
透明な液体

clear は形容詞として「明らかな」「確信のある」などの意味を表せますが、「きれいな」「透明な」という意味を表すこともできます。

Just so you know, that clear liquid is not water.
(言っておきますが、その透明な液体は水ではありませんよ。)

役に立った
PV252
シェア
ポスト