tatsuakiさん
2023/08/29 10:00
努力1つだ を英語で教えて!
合格するかどうかは本人のやる気次第なので、「あなたの努力1つだ」と言いたいです。
0
55
回答
・It all depends on your efforts.
「努力ひとつ」は努力次第という意味があるので、「depends on〜」を使っています。「~によって決まる、~次第である」という意味で、後ろに「your efforts=あなたの努力」という言葉が来ることで、「あなたの努力次第」という意味になります。
「It all」は、「すべてのもの、それがすべて」という表現です。主語を修飾するためにallを用いる場合は一般動詞の前に「all」を置きます。
例文
Whether you pass or not depends on your motivation.
It all depends on your efforts.
合格するかどうかは本人のやる気次第です。
あなたの努力1つです。
役に立った0
PV55