tatsuaki

tatsuakiさん

2023/08/29 10:00

努力1つだ を英語で教えて!

合格するかどうかは本人のやる気次第なので、「あなたの努力1つだ」と言いたいです。

0 55
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/16 07:27

回答

・It all depends on your efforts.

「努力ひとつ」は努力次第という意味があるので、「depends on〜」を使っています。「~によって決まる、~次第である」という意味で、後ろに「your efforts=あなたの努力」という言葉が来ることで、「あなたの努力次第」という意味になります。
「It all」は、「すべてのもの、それがすべて」という表現です。主語を修飾するためにallを用いる場合は一般動詞の前に「all」を置きます。

例文
Whether you pass or not depends on your motivation.
It all depends on your efforts.
合格するかどうかは本人のやる気次第です。
あなたの努力1つです。

役に立った
PV55
シェア
ポスト