Fukky

Fukkyさん

2023/08/29 10:00

危険な場所 を英語で教えて!

子どもが外に遊びに行くと言うので、「危険な場所には近づかないでね」と言いたいです。

0 334
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/29 00:00

回答

・Dangerous place
・Hazardous area
・Perilous location

Please make sure not to go to any dangerous places when you're playing outside.
外で遊ぶ時は、危険な場所には近づかないでね。

「Dangerous place」は「危険な場所」という意味で、危険が潜んでいるエリアや状況を表すフレーズです。物理的な危険(例えば、崖っぷちや危険な動物がいる場所)や、犯罪が多い地域、戦闘地帯、災害が起きる可能性がある場所などを指すこともあります。また、比喩的な意味で、精神的なストレスやトラブルが起きやすい状況を指すこともあります。例えば、「彼と一緒にいると危険な場所にいるようだ」というように使うことも可能です。

Please don't go near any hazardous areas when you play outside.
外で遊ぶときは危険な場所には近づかないでね。

Please avoid any perilous locations when you go outside to play.
「外で遊ぶときは、危険な場所には近づかないでね。」

Hazardous areaとPerilous locationは共に危険を含意するが、使用状況やニュアンスに違いがある。Hazardous areaは一般的に物理的な危険(化学物質の漏洩、落下物、火災など)が存在する場所を指す。建設現場や研究所などがこれに該当する。一方、Perilous locationはより大きな危険性やリスクを含む場所を指すため、通常は自然災害や戦闘地帯など、命に関わる可能性が高い場所に使われる。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/10 12:05

回答

・dangerous area

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「危険な場所」は英語で上記のように表現できます。

dangerousは、「危険な」という意味になります。

例文:
Don’t get close to the dangerous area.
(危険な場所には近づかないでね。)
* get close to 〜に近づく
(ex) Don’t get close to my house.
(私の家には近づかないでね!)

I told my children not to get close to the dangerous area.
(危険な場所に近づかないように子どもたちに言いました。)

There are many dangerous areas around this house, so I don’t want to live here.
(この家の周りに危険な場所がたくさんあります。だから、ここには住みたくない。)

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV334
シェア
ポスト