Izumiさん
2023/08/29 10:00
もしかしたら、この方がいいかも を英語で教えて!
ちょっと方法を変えた方がいいと思ったので、「もしかしたら、この方がいいかも」と言いたいです。
回答
・Perhaps this way is better.
・Maybe this is a better way.
・This might be a better approach.
Perhaps this way is better.
「もしかしたら、この方がいいかも。」
「Perhaps this way is better.」は「この方法の方が良いかもしれない」という意味です。自分の提案やアイデアを他人に対して控えめに提示する際に使われます。また、他人の提案に対して自分の考えを柔らかく反対する時や、新たな解決策を提案する際にも使います。そのため、議論や意見交換、問題解決の場などでよく用いられます。
Maybe this is a better way to do it.
「これがもっと良い方法かもしれません。」
This might be a better approach.
「これがもっといいアプローチかもしれません。」
Maybe this is a better wayは自分の意見や提案を柔らかく表現する場合に使われます。「これがより良い方法かもしれません」という意見を示すだけで、具体的な行動を示唆していません。一方、This might be a better approachは具体的な戦略や手法について提案する際に使われることが多いです。具体的な問題解決のアプローチに対して「これがより良いアプローチかもしれません」と提案します。
回答
・Possibly, this may work better.
・Possibly, this may be a better way.
1. Possibly, this may work better.
もしかしたら、この方がいいかも。
「possibly」は、「もしかすると」という意味の可能性を示す表現で、「maybe」や「perhaps」よりもフォーマルな言い方として使用出来ます。
「この方がいいかも」は、「work better(よりうまくいく)」という言い方で表現出来ます。
2. Possibly, this may be a better way of doing it.
もしかしたら、この方がいいかも。
「a better way of doing ~」で、「~をする上でより良いやり方」という意味になり、「この方がいい」という意味を表現出来ます。「more effective way of doing ~(~をする上でより効果的なやり方)」に置き換えることも出来ます。