Yoshida Toru

Yoshida Toruさん

2023/08/29 10:00

バスか地下鉄かで悩んでます を英語で教えて!

美術館に行くのに「バスか地下鉄か、どちらで行くべきか悩んでます」と言いたいです。

0 384
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/17 14:03

回答

・I can't decide whether to take the bus or the subway.
・I'm torn between taking the bus and the subway.

「バスで行くか、地下鉄で行くか、どっちにしようかな〜」と迷っている時の自然な一言です。

友達との待ち合わせ前など、どちらの交通手段が早いか、安いか、楽かなどを考えて決めかねている、ごく日常的な場面で気軽に使えるフレーズです。

I can't decide whether to take the bus or the subway to get to the art museum.
美術館に行くのに、バスか地下鉄か、どちらで行くべきか悩んでます。

ちなみに、「I'm torn between taking the bus and the subway.」は「バスで行くか地下鉄で行くか、どっちも良くて決められないんだよね」という感じです。二つの選択肢で心が引き裂かれるくらい悩んでいる、というニュアンスで使えます。ランチのメニューや服選びなど、日常のあらゆる「どっちにしよう?」という場面で使える便利な表現ですよ。

I'm torn between taking the bus and the subway to get to the art museum.
美術館に行くのに、バスか地下鉄か、どちらで行くべきか悩んでいます。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/10 10:44

回答

・I’m thinking about whether to take the bus or the subway.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「バスか地下鉄かで悩んでます」は英語で下記のように表現できます。

I’m thinking about whether to take the bus or the subway.
whether A or Bで「AかBかで」という意味になります。

例文:
A: I’m thinking about whether to take the bus or the subway.
バスか地下鉄かで悩んでます。
B: Where do you want to go?
どこに行きたいの?
A: I want to go to the art museum.
美術館に行きたいんです。

* art museum 美術館
(ex) I go to the art museum every week.
私は毎週美術館に行きます。

A: I’m thinking about whether to take the bus or the subway. What do you think?
バスか地下鉄かで悩んでるんだけど、どう思う?
B: If you’re in a hurry, the subway is usually faster.
もし急いでいるなら、地下鉄の方が通常は速いよ。

* in a hurry 急いでいる・慌ててる
(ex) I was in a hurry, so I left my wallet in my house.
急いでたから、財布を家に忘れてしまった。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV384
シェア
ポスト