Jun Shinohara

Jun Shinoharaさん

2023/08/28 11:00

鬱陶しい を英語で教えて!

気温がとても高いうえに湿度も高いので、「今日の天気は鬱陶しいね。」と言いたいです。

0 159
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/28 00:00

回答

・Annoying
・Irritating
・Overbearing

The weather is really annoying today, it's so hot and humid.
今日の天気は本当に鬱陶しいね、とても暑くて湿度も高いから。

「Annoying」は、英語で「迷惑な」や「うっとうしい」といった意味を持つ形容詞です。何かが不快である、または何かがうっとうしい感情を引き起こすときに使用します。無理な要求をされたり、うるさい音が続いたり、待ち合わせ時間に遅れる人がいるなど、自分の気分を害するような状況や人に対して使えます。例えば、「彼の態度は本当に迷惑だ」は英語では「His attitude is really annoying」となります。

The weather today is really irritating, isn't it? It's so hot and humid.
「今日の天気は本当に鬱陶しいね。とても暑くて湿度も高い。」

The weather is so overbearing today with all this heat and humidity.
今日のこの暑さと湿度で、天気がとても鬱陶しいね。

Irritatingは一般的に小さな、繰り返し起こる不快な事象や振る舞いを指すのに対し、Overbearingは支配的で強引な態度や行動を指すので、使うシチュエーションが異なります。例えば、友人が口癖のようにつまらない冗談を言うのがIrritatingである一方、上司が自分の意見を押し付けてくるのはOverbearingと表現します。

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/30 21:00

回答

・The weather is oppressive today.
・The weather is stifling today.
・The weather is muggy today.

「今日の天気は鬱陶しいね」という表現に対する英語は以下の通りです。

<回答1>
The weather is oppressive today.
oppressive = 重苦しい、抑圧的な

<例文1>
With both the high temperature and humidity, the weather is oppressive today, isn't it?
(気温がとても高く、湿度も高いので、今日の天気は鬱陶しいね。)

<回答2>
The weather is stifling today.
stifling = 息苦しい

<例文2>
I can't stand how stifling the weather is today with this heat and humidity.
(この暑さと湿度で、今日の天気は本当に鬱陶しい。)

<回答3>
The weather is muggy today.
muggy = 蒸し暑い

<例文3>
It's hard to feel comfortable when the weather is muggy like it is today.
(今日のように天気が鬱陶しいと、快適に感じるのが難しい。)

役に立った
PV159
シェア
ポスト