Chiemiさん
2023/08/28 11:00
その際は を英語で教えて!
By the time 以外にその際はと言いたい時に使えるフレーズが知りたいです。
回答
・In that case
・At that time.
・Under those circumstances.
I'll be out of town next weekend. In that case, can we reschedule our meeting?
来週末は町を離れています。その際は、私たちの会議を再スケジュールできますか?
「In that case」は英語の表現で、「その場合には」や「それなら」などと訳すことができます。「In that case」は特定の状況や条件に基づいた結果や対応を示す際に使われます。例えば、計画が変更された時に「In that case, let's meet tomorrow instead」と言うことができます。また、相手の意見や提案に対して自分の意見を述べる時にも使われます。
At that time, I was working at a small cafe downtown, and one day, Tom Cruise walked in!
その時、私はダウンタウンの小さなカフェで働いていて、ある日、トム・クルーズが入ってきたんだ!
Under those circumstances, you really need to weigh your options carefully.
その状況下では、あなたは本当に選択肢を慎重に考える必要があります。
Under those circumstancesは特定の状況や条件を指し、その状況下での行動や判断に焦点を当てます。「あの状況下では、それが最善の選択だった」といった具体的な文脈で使います。対して、At that timeは特定の時間や期間を指し、その時点での出来事や感情に焦点を当てます。「あの時、私たちは若く、無謀だった」といった形で使います。
回答
・In that case.
「その場合、その際」という意味で、前述に条件や情報があって、その場合を受けて、どうするかということを言いたい時に使います。Thatは、相手の情報があるのが前提です。
A: I think I’ll have the beef steak for the main course.
(私は、メインに牛にします。)
B: Well, in that case, I’ll have the pork one.
(では、その場合、私はポークにします。)
- You don’t like your job. In that case, why don’t you leave?
(その仕事が合わないのですよね。その際は、やめたらどうだろうか。)
- I heard you are coming to Korea. Please call me in that case.
(韓国に来ると聞きました。その際は、ぜひ電話ください。)