KANさん
2023/08/28 11:00
スプレー缶 を英語で教えて!
空港で、お客さんに「スプレー缶は機内持ち込み禁止」と言いたいです。
回答
・Spray can
・Aerosol Can
・Spray Bottle
Sorry, but spray cans are not allowed for carry-on luggage.
「申し訳ありませんが、スプレー缶は機内持ち込み禁止です。」
スプレーキャンは、液体や粉末を噴射するための容器のことを指します。スプレーが出るボタンを押すことで、中身が霧状になって噴射されます。主にペイントや除菌スプレー、ヘアスプレー、虫除けスプレーなどに用いられます。また、大量の液体を一度に噴射するための消火器などにも使われます。日常生活やアート、美容、清掃、防災など様々なシチュエーションで活用されます。ただし、使用時はスプレーが周りに飛び散らないよう注意が必要です。
Sorry, but aerosol cans are not allowed in carry-on luggage.
「申し訳ありませんが、スプレー缶は機内持ち込み禁止です。」
Sorry, but spray bottles are not allowed in the cabin.
「申し訳ありませんが、スプレーボトルは機内持ち込み禁止です。」
Aerosol Canは主にペイント、ヘアスプレー、殺虫剤のような商品に使われ、プロペラントガスを使って内容物を噴射します。一方、Spray Bottleは清掃用具や美容製品(化粧水等)によく使われ、人力でポンプを押すことで液体を噴霧します。Aerosol Canは一度噴射を始めると連続して噴出し続けますが、Spray Bottleは一度押すと一回分の液体が噴出します。
回答
・spray can
・aerosol can
①日本語でスプレー缶と同じくspray canと表記できます。
Spray can is not allowed to bring on this plain.
「スプレー缶は機内持ち込みが禁止されています。」
またsprayのみで動詞として使えるので
Can you spray it on the sheet?
「そこの紙にスプレーしてもらっていい?」
このように使うことも多いと思います。
②aerosol can
こちらもspray canと全く同じになります。
特に大きな使い分けはないので使いやすい方を使えば良いと思います。