Joiさん
2023/08/28 11:00
かける言葉が見当たらない を英語で教えて!
悲しいことがあって落ち込んでいる人に何も言えない時に使う「かける言葉が見当たらない」は英語でなんというのですか?
回答
・I'm at a loss for words.
・I'm speechless.
・I'm tongue-tied.
I'm at a loss for words. I'm so sorry for your loss.
言葉にするのが難しいです。本当にお気の毒に思います。
「I'm at a loss for words」は、驚き、感動、困惑、悲しみなどの強い感情を表現するフレーズで、「言葉にできない」という意味があります。感情が高ぶり、適切な言葉が見つからない状況で使われます。例えば、予想外のプレゼントをもらったときや、ショッキングなニュースを聞いた時などに使えます。
I'm speechless, I just don't know what to say.
「言葉にならない、何を言えばいいのかわからない。」
I'm so sorry for your loss. I'm just... I'm tongue-tied.
「あなたの悲しみ、本当に申し訳ないです。ただ、私...言葉が見当たらないです。」
I'm speechlessとI'm tongue-tiedは両方とも発話が難しい状況を表しますが、ニュアンスは異なります。I'm speechlessは驚きや感動など強い感情で言葉が見つからない時に使います。一方、I'm tongue-tiedは緊張や恥ずかしさから話せなくなる状況を表します。つまり、speechlessは感情的な反応、tongue-tiedは心理的な反応を指します。
回答
・I’m at a loss for words.
「かける言葉が見当たらない」は「自分が何を言えばいいのかわからない、または何も言えない」状況を表現する"I’m at a loss for words."で表現することができます。
他にも同様の意味を表すことができる表現があります。
例
I don't know what to say. 何と言っていいのかわからない。
I'm speechless. 言葉にできない。
I'm dumbstruck. 驚きで言葉を失った。
I'm tongue-tied. 言葉に詰まった。