harunawatanabe

harunawatanabeさん

2023/08/28 11:00

寒い を英語で教えて!

寒いので暖房をつけてほしいですと言いたいです。

0 209
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/26 00:00

回答

・It's cold.
・I'm freezing.
・I'm chilled to the bone.

It's cold. Can you please turn on the heater?
寒いです。暖房をつけていただけますか?

It's cold.は「寒い」という意味で、主に天候や部屋の温度などについて話すときに使います。また、感情的な冷たさや無関心について言及する際にも使うことがあります。「It's cold.」は直訳的には「それは寒い」となりますが、日本語ではそのまま訳すと意味が通じにくいため、具体的な状況により「今日は寒いね」「部屋が寒い」「あの人、寒い感じがする」などと訳します。

Can you turn on the heater? I'm freezing.
ヒーターをつけてもらえますか?私、凍えています。

Can you please turn on the heater? I'm chilled to the bone.
暖房をつけてもらえますか?私、骨まで冷えています。

I'm freezingは、寒さを感じていることを表現する一般的な表現で、部屋が冷たいとか、外が寒いときなどに使います。一方、I'm chilled to the boneは、非常に寒くて骨まで冷えてしまったような感じを表現する強調的な表現です。寒い天候に長時間さらされた後や、体が本当に冷え切ってしまったときに使います。

Nagisa

Nagisaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/22 15:09

回答

・cold
・chilly

寒さを感じている時に、「暖房をつけてほしい」と英語でこのように伝えられます。

I'm cold. Could we turn on the heating?
寒いんです。暖房をつけてもらえますか?

It's chilly in here. Can we have the heat on?
ここ中が肌寒いです。暖房を入れてもらえますか?

「I'm cold」は、直訳では「私は寒い」という意味ですが、英語では「寒さを感じている」となります。

また、「turn on」は、何かをつける際に使える便利な表現です。

例えば、「turn on the air conditioning」(エアコンをつける)や、
「turn on the lights」(電気をつける)、
単に「turn it on」(それをオンにする)と使うことができますよ♪

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV209
シェア
ポスト