ERIchan

ERIchanさん

ERIchanさん

毛布 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

寒いので毛布はありますかとホテルのフロントに聞きたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/26 00:00

回答

・Blanket
・Comforter
・Throw blanket

Do you have any blankets? It's quite cold.
「毛布はありますか?かなり寒いです。」

Blanketは、主に寝るときに体を覆って暖を取るための布製の品を指します。また、広範囲を覆う、包み込むといった意味も持ちます。具体的なシチュエーションとしては、寒い時に温まるために使ったり、ピクニックやアウトドアイベントで地面に敷いたりします。また、比喩的に「安全な環境を提供する」などの意味で使われることもあります。例えば、「彼は彼女を愛情のブランケットで包み込んだ」のように使います。

Do you have any comforters? It's cold.
「寒いので、コンフォーターはありますか?」

Do you have a throw blanket? It's quite cold.
「スローブランケットはありますか?かなり寒いです。」

ネイティブスピーカーは、Comforterを大きくて暖かい寝具として使います。これは通常、ベッドの上に敷かれ、寝るときに体を覆うのに使われます。一方、Throw blanketはより軽く、装飾的なブランケットで、ソファや椅子に掛けたり、肌寒いときに膝に掛けるのに使います。つまり、Comforterは主に寝具として、Throw blanketはリビングルームなどでのリラクゼーションや装飾用途に使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/07 07:23

回答

・blanket

blanket
毛布

(日本でも「ブランケット」と言いますが)blanket は「毛布」という意味を表す名詞ですが、動詞としては「覆う」という意味を表せます。
※また、形容詞として「全面的な」という意味を表現できます。

I’m sorry, it's a little cold, do you have a blanket?
(すみません、少し寒いのですが、毛布はありますか?)

It's gotten cold, so I bought a new blanket.
(寒くなってきたので、新しい毛布を買いました。)
※it's(it has)gotten 〜 で「〜になってきた」という意味を表せます。

0 160
役に立った
PV160
シェア
ツイート