Morganさん
2023/08/28 11:00
駅はどこですが を英語で教えて!
海外で道に迷ったときに助けを求める際。
回答
・Where is the station?
・Could you tell me where the station is?
・Where can I find the station?
Excuse me, could you tell me where the station is, please?
すみません、駅はどこにあるか教えていただけますか?
「Where is the station?」は「駅はどこですか?」という意味で、道を尋ねる際に使う表現です。旅行中に地元の人に道案内を頼むときや、新しい街で迷った時などに使用します。また、この表現は一般的に鉄道駅を指すことが多いですが、文脈によってはバス停や地下鉄駅を指すこともあります。
Excuse me, could you tell me where the station is? I seem to be lost.
すみません、駅はどこにありますか?道に迷ってしまったようなのです。
Excuse me, could you tell me where I can find the station?
すみません、駅はどこにあるか教えていただけますか?
「Could you tell me where the station is?」は直訳すると「駅はどこにあるか教えてもらえますか?」となり、相手に道案内をしてもらう際に使います。一方、「Where can I find the station?」は「駅はどこで見つけられますか?」という意味で、自分で探して行く意志が感じられます。前者は具体的な道順を求めることが多く、後者は大まかな場所を知りたい時に使われます。ただし、日常会話ではほとんど区別せず、同じ意味で使われます。
回答
・Where is a station?
Where is a station?
駅はどこですか?
例
I don't know where I am now. I think I got lost.
Where is a station?
自分がどこにいるか分かりません。道に迷ったみたいです。駅はどこですか?
例
Do you know where the tube station is?
地下鉄の駅はどこか分かりますか?
( 地下鉄: イギリス tube/アメリカsubway)
Do you know〜を文頭に付けると、より自然で丁寧な表現になります。ただ、whereの後が主語(the station)、動詞(is)の順番になる点は覚えておきましょう。