Morgan

Morganさん

2023/08/28 11:00

駅はどこですが を英語で教えて!

海外で道に迷ったときに助けを求める際。

0 174
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/26 00:00

回答

・Where is the station?
・Could you tell me where the station is?
・Where can I find the station?

Excuse me, could you tell me where the station is, please?
すみません、駅はどこにあるか教えていただけますか?

「Where is the station?」は「駅はどこですか?」という意味で、道を尋ねる際に使う表現です。旅行中に地元の人に道案内を頼むときや、新しい街で迷った時などに使用します。また、この表現は一般的に鉄道駅を指すことが多いですが、文脈によってはバス停や地下鉄駅を指すこともあります。

Excuse me, could you tell me where the station is? I seem to be lost.
すみません、駅はどこにありますか?道に迷ってしまったようなのです。

Excuse me, could you tell me where I can find the station?
すみません、駅はどこにあるか教えていただけますか?

「Could you tell me where the station is?」は直訳すると「駅はどこにあるか教えてもらえますか?」となり、相手に道案内をしてもらう際に使います。一方、「Where can I find the station?」は「駅はどこで見つけられますか?」という意味で、自分で探して行く意志が感じられます。前者は具体的な道順を求めることが多く、後者は大まかな場所を知りたい時に使われます。ただし、日常会話ではほとんど区別せず、同じ意味で使われます。

fujimari0315

fujimari0315さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/07 15:33

回答

・Where is a station?

Where is a station?
駅はどこですか?


I don't know where I am now. I think I got lost.
Where is a station?
自分がどこにいるか分かりません。道に迷ったみたいです。駅はどこですか?


Do you know where the tube station is?
地下鉄の駅はどこか分かりますか?
( 地下鉄: イギリス tube/アメリカsubway)

Do you know〜を文頭に付けると、より自然で丁寧な表現になります。ただ、whereの後が主語(the station)、動詞(is)の順番になる点は覚えておきましょう。

役に立った
PV174
シェア
ポスト