fumiya.oさん
2023/08/28 11:00
隠し玉 を英語で教えて!
隠していた切り札や秘密兵器のことを「隠し玉」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Secret weapon
・Ace in the hole
・Dark horse
In English, we call it a secret weapon.
英語では、「secret weapon」と言います。
「Secret weapon」は、「秘密の武器」という意味で、比喩的には「秘密兵器」や「特別な手段」を指す表現です。予想外の状況や困難な問題に対処するための秘密のストラテジーや技能を指すことが多いです。ビジネスやスポーツなど、様々なシチュエーションで使われます。例えば、競争相手には秘密にしておきたい新商品や戦略、または特定の人の特別な才能や知識などが「Secret weapon」に当たります。
In the business negotiation, he had an ace in the hole that secured him the deal.
彼はビジネス交渉で、取引を確実にするための隠し玉を持っていました。
In this game, I think he might be the dark horse.
このゲームでは、彼が隠し玉になるかもしれません。
Ace in the holeは、他の人が知らない秘密の利点や戦略を表すフレーズで、困難な状況を逆転させるために使われます。たとえば、交渉や競争の際に秘密兵器を持っていることを示します。一方、Dark horseは、他の人々があまり期待していないが、意外と成功する可能性がある人や事を指します。たとえば、選挙や競争で、当初は人気がなかったが最終的には勝つ可能性がある候補者を指すことがあります。
回答
・hidden ace
hiddenとはhide(~隠す)の過去分詞系であり、aceとはトランプカードで最も高い価値を持つ「エース」というカードを意味します。したがって「隠されたエース」、つまりは「隠し玉」とすることができます。
例文
Actually, the strategy that the football had was their hidden ace, and that helped them win.
(実はその戦略はフットボールチームの切り札であり、それが彼らを勝利に結びつけた。)
※この他にsecret weaponやhidden advantageという表現を使うこともできます。
例文
His strong network of contacts is her secret weapon.
(彼の強力な人脈は秘密の切り札です。)