REN

RENさん

2023/08/28 11:00

左折禁止 を英語で教えて!

運転中に標識が見えたので「あ、ここは左折禁止なんだ」と言いたいです。

0 220
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/25 00:00

回答

・No left turn.
・Left turns not allowed
・No turning left

Ah, it's a no left turn here.
あ、ここは左折禁止なんだ。

「No left turn」は英語で、「左折禁止」を意味します。道路や交差点に設置された交通標識の一つで、この標識がある場所では車や自転車などが左へ曲がることが禁止されています。交通ルールを守るため、また事故防止のために重要な指示です。また比喩的には、特定の方向へ進むことが許可されていない、または望ましくない状況を示すためにも使われます。

Oh, left turns are not allowed here.
「あ、ここは左折禁止なんだ。」

Ah, no turning left here.
「あ、ここは左折禁止なんだ。」

Left turns not allowedとNo turning leftは基本的に同じ意味で、左折禁止を示します。しかし、これらのフレーズは異なるコンテクストで使用されます。Left turns not allowedは一般的に交通規制や道路標識で使われ、特定の場所や交差点で左折が禁止されていることを示します。一方、No turning leftはより一般的な会話や指示で使用され、特定の行動(この場合は左折)が許可されていないことを示すために使われます。また、No turning leftは命令的な口調があり、強い指示を示していることが多いです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/19 22:25

回答

・No left turn
・Left turns prohibited

No left turn
「左折禁止」という意味です。こちらは命令文となっています。
この表現は、道路標識や案内板でよく使用されます。

例文
Oh, there's a 'No left turn' sign at this intersection.
あ、この交差点には「左折禁止」の標識があります。

Left turns prohibited
こちらも同様に「左折禁止」されていることを文言で示す表現です。"prohibit"は「禁止する」という意味でここでは過去分詞形で使用されています。

例文
I didn't notice the 'Left turns prohibited' sign until it was too late.
「左折禁止」の標識に気付いたのは遅すぎました。

役に立った
PV220
シェア
ポスト