rinrin

rinrinさん

2023/08/28 11:00

期限はいつまでですか? を英語で教えて!

取引先に『期限はいつまでですか?』と言いたいです。

0 892
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/05/24 00:00

回答

・When is the deadline?
・When does this need to be done by?
・When is this due?

When is the deadline for this contract?
「この契約の期限はいつまでですか?」

「When is the deadline?」は、「締め切りはいつですか?」という意味です。主に仕事や学業の状況で使われ、報告書やプロジェクト、課題などの提出期限や完了期日を問い合わせる際に使用します。また、応募締切日を確認する際などにも使います。相手に対して具体的な期日を尋ねるときに使用する表現であり、計画を立てるためや期日を逃さないために重要な情報です。

When does this need to be done by?
これはいつまでに終わらせる必要がありますか?

When is this due?
「これはいつまでですか?」

「When does this need to be done by?」は、何かのタスクや仕事がいつ完了する必要があるのかを問う表現で、ワークロードやスケジュールを調整する際によく使われます。「When is this due?」は、レポート、プロジェクト、または支払いなどが期限になる日を問う表現で、より正式な状況や教育の文脈でよく使われます。両者は似ていますが、「When does this need to be done by?」はよりカジュアルで、進捗状況を問うニュアンスがあります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/11 18:51

回答

・due date
・deadline

「商品納入の期限はいつまでですか?」の文で考えてみましょう。単語は、「期限日」は「due(到着する予定で[形容詞]) date(名詞)」と言います。

構文は、「~は何ですか?」の内容なので疑問代名詞「what」を用いて構成します。疑問代名詞の後にbe動詞、主語(due date)、形容詞句「商品納入の:for product delivery」が続きます。

たとえば“What is the due date for product delivery?”とすれば上記の日本文の意味になります。「due date」を「deadline」に置き換えても良いです。

役に立った
PV892
シェア
ポスト