miyakoさん
2023/08/28 11:00
中々難しい を英語で教えて!
友人に『中々難しい』と言いたいです。
回答
・Pretty tough
・Quite challenging
・Tricky business
It's pretty tough, isn't it?
「結構難しいよね?」
「Pretty tough」は、「かなり厳しい」や「とても困難」を意味する英語のフレーズです。物事が難易度が高い、または挑戦的な状況を表すときに使います。例えば、「試験がかなり難しかった(The exam was pretty tough)」や、「その仕事はかなり厳しいものだった(The job was pretty tough)」などと使うことができます。また、人に対して使う場合は、「頑丈な」「たくましい」などの意味になります。
It's quite challenging.
「それはかなり難しいよ。」
Finding a good job is a tricky business.
良い仕事を見つけるのは中々難しいことだよ。
Quite challengingとtricky businessは共に困難さや複雑さを表す表現ですが、微妙にニュアンスが異なります。
Quite challengingは主に能力や努力が必要な困難な状況やタスクを指すのに使われます。たとえば、困難な問題を解決するためのプロジェクトや、新しいスキルを習得することなどがこれに該当します。
一方、tricky businessは複雑で難解な状況や問題を指すのに使われます。これは通常、解決策が明確でないか、状況が複雑で混乱している場合に使用されます。例えば、人間関係の問題や、困難な交渉などがこれに該当します。
回答
・quite difficult
日本語でも「なかなか」はよく使われる言葉ですよね。この言葉は「難しさの程度」を示しているのですが、英語では「なかなか難しい=とても難しい」という認識で訳されます。
「quite = かなり」が「difficult = 難しい」の前に加えられることで「なかなか難しい」が表現できます。
例文:It is quite difficult for me to keep in mind to study English for a long time.
=私には英語の勉強を継続させることはなかなか難しいわ。