kim

kimさん

2023/08/28 11:00

お寺 を英語で教えて!

ツアーガイド中に「この地域には古いお寺が多くあります。」と言いたいです。

0 230
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/24 00:00

回答

・Buddhist temple
・Monastery
・Zen Center

There are many old Buddhist temples in this area.
「この地域には古い仏教寺院がたくさんあります。」

「Buddhist temple」は、仏教の教えを伝え、信者の精神的な場所として機能する仏教寺院を指します。瞑想、礼拝、法話などの宗教的な活動が行われます。また、修行僧の居住場所でもあります。観光地として訪れる人も多いです。特に日本やタイ、中国など仏教が根強い国では、地域の文化や歴史を体験できるスポットとして観光客に人気です。

There are many old monasteries in this area.
「この地域には古い修道院がたくさんあります。」

There are many ancient temples in this region.
「この地域には古いお寺が多くあります。」

MonasteryとZen Centerは両方とも宗教的な場所を指しますが、使われる文脈が異なります。Monasteryは一般的にはキリスト教の修道院を指し、修道士や尼僧が共同生活を送り、祈りや瞑想に専念する場所を指します。一方、Zen Centerは特に禅仏教の実践場所を指し、瞑想(座禅)や教えを学ぶ場所を指します。したがって、話者がキリスト教の修道院を指している場合はMonasteryを、禅仏教の瞑想の場を指している場合はZen Centerを使うでしょう。

Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/01 00:00

回答

・Buddhist temple
・Monastery
・Zen Center

This area is home to many ancient Buddhist temples.
「この地域には古い仏教の寺がたくさんあります。」

仏教寺院または「Buddhist temple」は、仏教の教えを学び、瞑想や礼拝を行うための神聖な場所を指します。主にアジアの国々、特に日本、中国、韓国、タイなどで多く見られます。観光スポットとして訪れる場合や、祭りや行事、葬儀や法事などの宗教的なシチュエーションで使われます。また、平和や静寂を求める人々にとって心の拠り所となる場所でもあります。

There are many old monasteries in this area.
「この地域には古いお寺が多くあります。」

There are many old temples in this area.
「この地域には古いお寺が多くあります。」

モナステリーは基本的にキリスト教の修道士や修道女が共同生活を送るための施設を指す言葉で、瞑想、祈り、修道生活の為の場所として使用されます。一方、ゼンセンターは主に仏教、特に禅宗での瞑想(坐禅)のための施設や教育センターを指す言葉で、日本の禅の教えを広めるために西洋で設立されたものが多いです。モナステリーはより修道生活に重きを置き、ゼンセンターは瞑想と教育に焦点を当てています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/05 05:52

回答

・temple
・Buddhist temple

「お寺」は英語では temple や Buddhist temple などで表現することができます。

There are many old temples in this area.
(この地域には古いお寺が多くあります。)

This Buddhist temple was built about 500 years ago, so it has great historical value.
(このお寺は約500年前に建てられたので、歴史的価値が高いです。)

※ちなみに「神社」の場合は shrine になります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV230
シェア
ポスト