Take

Takeさん

Takeさん

座椅子 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

家で、友人に「座椅子に座って待っていて」と言いたいです。

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Floor chair
・Legless chair
・Tatami chair

Please have a seat on the floor chair and wait for a moment.
「座椅子に座って少し待っててください。」

フロアチェアは、床に直接座るための椅子で、リビングやベッドルームなど、カジュアルな空間でリラックスするために使われます。一般的には背もたれがあり、座り心地や姿勢をサポートします。床に座る文化がある日本では特に人気があり、畳の上やリビングでテレビを見るとき、子供の遊び場所、読書や勉強のための一時的な座席など、様々なシチュエーションで利用されます。

Please have a seat on the legless chair while you wait.
「待っている間、座椅子に座っていてください。」

Please have a seat on the tatami chair and wait.
「タタミチェアに座って待っていてください。」

Legless chairは、椅子の足がない椅子を指す一般的な表現です。これは、座椅子やリクライニングチェアなど、床に直接座るタイプの椅子を指すことが多いです。一方、Tatami chairは、畳の上で使用するための特別な椅子を指します。これは、日本の伝統的な畳の部屋で使われることが多く、日本文化に精通している人々によって主に使われます。したがって、これらの用語は、椅子の形状や使用状況によって使い分けられます。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/08 19:32

回答

・floor chair

floor:床
chair:椅子
床に置く椅子、という意味で座椅子を表現することができます。欧米の家やライフスタイルからすると日本のように床に座ることはあまりありませんが、調べてみると、最近では日本の座椅子がECサイトなどで買えるようです。

例文
Please sit in a floor chair and wait.
座椅子に座って待っていて。

I haven't seen floor chairs in the UK.
イギリスでは座椅子を見たことがありません。
※今までずっと見たことがない、というニュアンスを出すためにhaveを使った完了形を用いています。

ちなみに、私はイギリスに住んでいますが、こちらで座椅子は見たことがないものの、ビーズクッション(英語ではbeanbagといいます)を使っている人を見たことがあります。

0 796
役に立った
PV796
シェア
ツイート