Rie

Rieさん

Rieさん

未来人 を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

新入社員は2000年生まれなので、「1900年代生まれのわたしたちからしたら、2000年生まれは未来人と同じような感覚だ」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/23 00:00

回答

・Futuristic person
・Time traveler
・Person from the future

To us who were born in the 1900s, those born in 2000 feel like futuristic people.
1900年代に生まれた私たちからすると、2000年に生まれた人々は未来人のように感じられます。

「フューチャリスティックパーソン」は、未来志向の人物や未来的な観点を持つ人物を指す表現です。高度な技術や革新的な考え方に対する理解が深く、新しいアイデアやトレンドを積極的に取り入れる特性を持っています。一般的には、テクノロジーやAIなど最先端の分野に従事している人や、未来のビジョンを描きそれを実現しようとする起業家やリーダーなどに対して使われます。

For us, born in the 1900s, those born in 2000 feel like time travelers from the future.
「1900年代に生まれた私たちからすると、2000年生まれの人々は未来から来たタイムトラベラーのような感じがします。」

To us who were born in the 1900s, this new employee born in 2000 feels like a person from the future.
私たちが1900年代に生まれた者からすると、2000年生まれの新入社員は未来人のような感じがします。

Time travelerは時間を移動する能力を持つ人物を指し、未来だけでなく過去へも移動できることを示します。一方、Person from the futureは未来から来た人を指しますが、時間移動の能力があるわけではないことを意味します。彼らは何らかの方法で現在に送られ、元の時代に戻る能力がないかもしれません。つまり、Time travelerは時空移動の能力があることを強調し、Person from the futureは出身時代を強調します。これらの言葉は、特定のシチュエーションやキャラクターを説明するために使い分けられます。

hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/05 23:02

回答

・1.Future person
・2.Time traveler

1.Future person
「未来人」

例文
To those of us born in the 1900s, those born in the 2000s feel like future people.
1900年代生まれのわたしたちからしたら、2000年生まれは未来人と同じような感覚です。

2.Time traveler
「タイムトラベラー」「未来や過去を行き来する人」

例文
The time traveler journeyed to different eras to witness historical events.
タイムトラベラーは歴史的な出来事を目撃するために異なる時代へ旅しました。

0 319
役に立った
PV319
シェア
ツイート