Imoko

Imokoさん

2023/08/28 10:00

防犯ガラス を英語で教えて!

お年寄りの一人暮らしは何かと心配なので、「近いうちに防犯ガラスに変更しましょう」と言いたいです。

0 271
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Security glass
・Safety glass
・Burglar-proof glass

We should consider switching to security glass soon for your peace of mind living alone.
「あなたが一人暮らしの安心のために、近いうちに防犯ガラスに変更しましょう。」

セキュリティガラスは、強度を増すために特殊な加工を施されたガラスのことを指します。これは、侵入や窃盗を防ぐため、またはガラスが割れた際の怪我を防ぐためなどの安全性を高める目的で使用されます。通常、銀行、宝石店、車両、公共施設、オフィスビルなどの窓やドアに用いられます。また、地震や台風などの自然災害から家屋を守るための防災対策として住宅でも使われます。透明であるため、視認性に影響を与えず、見た目も普通のガラスと変わらないのが特徴です。

We should consider replacing your windows with safety glass soon, for better security.
「もっと安全のために、近いうちに防犯ガラスにお窓を変更しましょう。」

We should consider installing burglar-proof glass soon, for your peace of mind as you live alone.
「一人暮らしは何かと心配なので、近いうちに防犯ガラスに変更しましょう。」

Safety glassは、割れた時に大きな欠片を出さないように作られたガラスを指します。自動車や建築物などで人々がガラスに直接触れる可能性がある場面でよく使用されます。また、Burglar-proof glassは、防犯目的で作られた強化ガラスを指します。このガラスは非常に頑丈で、物理的な攻撃に対する耐性が高いです。したがって、防犯が必要な建物や店舗などで使用されます。これらのガラスは機能が異なるため、使用目的によって使い分けられます。

Yusuke

Yusukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/03 16:08

回答

・security glass

防犯ガラスは英語で上記のように表現できます。

例文
It is better to install security glass in our shop because a robber sneaked into our neighbour's house.
隣の家が強盗に入られたので、私たちのお店に防犯ガラスを設置した方がいい。

install - 設置する
sneak in - 〜に忍び込む

「近いうちに防犯ガラスに変更しましょう」を英訳すると、
Let`s change it to security glass in the near future
となります。

参考になれば幸いです。

役に立った
PV271
シェア
ポスト