shimadaさん
2023/08/28 10:00
イチコメ を英語で教えて!
SNSで誰よりも早くコメントした時に「イチコメしてやったぜ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・First comment
・First post
・Top comment
I got the first comment!
最初のコメントをゲットしたよ!
「First comment」は、主にインターネット上の掲示板やSNSなどで、新しく投稿された記事や動画に対して最初にコメントを投稿した人が使う表現です。彼らは自分が最初にコメントをしたことを誇示するかのように「First comment」と書き込むことがあります。また、これを見た他のユーザーからは賞賛や冷笑の対象になることもあります。この表現は特に若者の間でよく使われています。
I got the first post!
「僕、最初に投稿したよ!」
First comment, beat you all to it!
「最初のコメント、皆より早く書いてやったぜ!」
First postは主にソーシャルメディアやフォーラムで、最初に投稿されたメッセージやコメントを指す言葉です。一方、Top commentはソーシャルメディアやウェブサイトで、最も「いいね」や「賛成」を得た、または注目を集めたコメントを指します。First postは情報提供やディスカッションの開始を意味し、Top commentは共感や認識の高さを示すため、使用するシチュエーションやニュアンスは異なります。
回答
・1. First comment
・2. First post
1. First comment
「イチコメ」を意味する表現です。文字通り最初のコメントを意味します。
例文
I did the first comment.
イチコメしてやったぜ。
2. First post
こちらも「イチコメ」を意味する表現です。「Post」にコメントや記事などを投稿するという意味がありますので、最初の投稿という表現となります。
例文
My first post got a lot of Likes.
私のイチコメはたくさんのいいねを受けた。
I am the author of the first post.
私がそのイチコメの投稿主だ。