Oku

Okuさん

Okuさん

右中間 を英語で教えて!

2023/08/28 10:00

野球で右翼と中堅の間を指す時に「右中間に打球が飛んだ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/22 00:00

回答

・Center right
・Moderate right
・Right-of-center

The ball was hit to center right.
打球が右中間に飛んだ。

「センター右」は政治のスペクトラムにおいて、中道と保守主義の間に位置する思想や立場を指す言葉です。経済的な自由主義や市場原理を支持しつつも、社会政策に関してはある程度の規制や福祉を認める立場を取ることが多いです。また、伝統的価値観の保持と進歩主義のバランスを重視します。政治家が自身の政策を表現したり、選挙で有権者にアピールする際に使うことがあります。

The ball was hit to the moderate right field.
球は右中間に打たれました。

The ball was hit to right-of-center field.
「ボールは右中間のフィールドに打たれた。」

Moderate rightとRight-of-centerは政治的傾向を示す言葉で、共に右派の意見に対する程度を示します。しかし、Moderate rightは右派の立場を採るものの、その信念が穏健であることを示すのに対し、Right-of-centerは中道よりもわずかに右寄りの立場を示します。これらの用語は主に政治的な議論やディスカッションで使われ、その人の政治的傾向を説明するために使用されます。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/27 22:50

回答

・1. Right-center field
・2. Center field on the right side

1. Right-center field
「右中間」を意味する表現です。「Center field」は外野ののライトとレフトに挟まれたポジションを指します。

例文
The ball flew high above the center field.
そのボールは右中間を超えて高く飛んだ。

2. Center field on the right side
先程の「center field」の右側ということで、「右中間」を指す表現となります。

例文
The player at the center field on the right side showed a great defense.
右中間にいたその選手は素晴らしい防御を見せた。

0 207
役に立った
PV207
シェア
ツイート