kawanaka

kawanakaさん

2023/08/28 10:00

時の人 を英語で教えて!

話題になっている時に「時の人」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 152
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/21 00:00

回答

・Flavor of the month
・One-hit wonder
・Man of the moment

He's definitely the flavor of the month.
彼は間違いなく今月の話題の人物だ。

「Flavor of the month」は「一時的に人気のあるもの」や「一過性のブーム」を指す英語のフレーズです。何かが一時的に注目を浴びているが、その人気が長続きしないことを暗示しています。例えば、音楽、映画、ファッション、食べ物など、一時的なトレンドや人気を持つものに対して使うことができます。また、これは一般的に否定的なニュアンスを持っており、その人気が一時的であり、すぐに消えてしまうことを示しています。

He's a one-hit wonder in the music industry.
「彼は音楽業界の一発屋だ。」

Congratulations, you're really the man of the moment!
おめでとう、本当に今は君が時の人だね!

「One-hit wonder」は通常、音楽業界で、一曲だけ大ヒットし、その後は目立った成功を収められないアーティストを指す表現です。一方、「Man of the moment」は、その時点で特に注目を集めている人物を指します。この表現は成功や人気が一時的であることを示唆していますが、「One-hit wonder」ほどその後の失敗が予測されているわけではありません。「Man of the moment」は、その人物がその後も成功し続ける可能性があります。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/26 10:05

回答

・person of the moment
・trendsetter
・influential figure of the time

1: person of the moment

使い方の解説: person of the momentは、特定の時期や状況で注目を集める人物を指します。

 例文: He was considered the person of the moment in the world of fashion, setting new trends with his designs.
日本語: 彼はファッション界で時の人とされ、彼のデザインで新しいトレンドを作り出していました。


2: trendsetter

使い方の解説: trendsetterは、特定の分野で先導的な役割を果たし、流行やトレンドを作り出す人物を指します。

 例文: She is a trendsetter in the music industry, always introducing innovative styles and sounds.
日本語: 彼女は音楽業界で時の人であり、常に革新的なスタイルやサウンドを紹介しています。


3: influential figure of the time

使い方の解説: influential figure of the timeは、特定の時代において影響力のある人物を指します。

例文: During the Renaissance, Leonardo da Vinci was an influential figure of the time, excelling in various fields of art and science.
日本語: ルネサンス時代には、レオナルド・ダ・ヴィンチが時の人であり、芸術や科学のさまざまな分野で優れた才能を発揮しました。

役に立った
PV152
シェア
ポスト