kawanakaさん
2023/08/28 10:00
時の人 を英語で教えて!
話題になっている時に「時の人」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Flavor of the month
・One-hit wonder
・Man of the moment
He's definitely the flavor of the month.
彼は間違いなく今月の話題の人物だ。
「Flavor of the month」は「一時的に人気のあるもの」や「一過性のブーム」を指す英語のフレーズです。何かが一時的に注目を浴びているが、その人気が長続きしないことを暗示しています。例えば、音楽、映画、ファッション、食べ物など、一時的なトレンドや人気を持つものに対して使うことができます。また、これは一般的に否定的なニュアンスを持っており、その人気が一時的であり、すぐに消えてしまうことを示しています。
He's a one-hit wonder in the music industry.
「彼は音楽業界の一発屋だ。」
Congratulations, you're really the man of the moment!
おめでとう、本当に今は君が時の人だね!
「One-hit wonder」は通常、音楽業界で、一曲だけ大ヒットし、その後は目立った成功を収められないアーティストを指す表現です。一方、「Man of the moment」は、その時点で特に注目を集めている人物を指します。この表現は成功や人気が一時的であることを示唆していますが、「One-hit wonder」ほどその後の失敗が予測されているわけではありません。「Man of the moment」は、その人物がその後も成功し続ける可能性があります。
回答
・person of the moment
・trendsetter
・influential figure of the time
1: person of the moment
使い方の解説: person of the momentは、特定の時期や状況で注目を集める人物を指します。
例文: He was considered the person of the moment in the world of fashion, setting new trends with his designs.
日本語: 彼はファッション界で時の人とされ、彼のデザインで新しいトレンドを作り出していました。
2: trendsetter
使い方の解説: trendsetterは、特定の分野で先導的な役割を果たし、流行やトレンドを作り出す人物を指します。
例文: She is a trendsetter in the music industry, always introducing innovative styles and sounds.
日本語: 彼女は音楽業界で時の人であり、常に革新的なスタイルやサウンドを紹介しています。
3: influential figure of the time
使い方の解説: influential figure of the timeは、特定の時代において影響力のある人物を指します。
例文: During the Renaissance, Leonardo da Vinci was an influential figure of the time, excelling in various fields of art and science.
日本語: ルネサンス時代には、レオナルド・ダ・ヴィンチが時の人であり、芸術や科学のさまざまな分野で優れた才能を発揮しました。